Erfahren Sie mehr über mich und jf Language Services

Julia Frenzel
Leidenschaft für Fremdsprachen
Andere Sprachen und Kulturen begeistern mich schon seit meiner Schulzeit und sind schließlich zu meinem Beruf geworden. Während meines Studiums in Übersetzen und Dolmetschen habe ich zwei Jahre in England gelebt, um die Sprache zu perfektionieren.
Nach mehrjähriger Anstellung als Übersetzerin für Englisch, habe ich mich für die Selbstständigkeit entschieden, um auf vielfältigere Weise mit Sprache zu arbeiten. Mit verschiedenen maßgeschneiderten Leistungen, möchte ich Ihnen helfen, immer die richtigen Worte zu finden, sei es durch Übersetzung, Lektorat, Korrektorat, genderneutrale Formulierungen, Sensitivity Reading oder anderweitige Überarbeitung von Texten. Anhand Ihrer Anforderungen sorge ich dafür, dass Sie immer den richtigen Ton treffen.
Die größten Vorteile der Selbstständigkeit sind für mich persönlich ortsunabhängiges Arbeiten und die Möglichkeit mich und mein Leistungsangebot immer weiter zu entwickeln. Vor diesem Hintergrund habe ich in Island ein zweites Zuhause gefunden und arbeite aktuell daran, Leistungen für Isländisch in meine Angebotspalette zu integrieren.
Meine Qualifikationen und Fachgebiete
Staatsprüfung und MA, Berufsverband, Beeidigung
Wussten Sie, dass die Berufsbezeichnungen „Übersetzer*in“ und „Dolmetscher*in“ in Deutschland und vielen anderen Ländern nicht geschützt sind? Theoretisch kann jede Person als Übersetzer*in oder Dolmetscher*in arbeiten, auch wenn die Fremdsprache nur für den Urlaubsgebrauch erlernt wurde. Achten Sie deshalb besonders darauf, Ihre Unterlagen von Profis übersetzen zu lassen, auch wenn es zunächst kostspielig erscheint. Sie würden Ihr neues Haus schließlich auch nicht von einem Hobbyarchitekten entwerfen lassen, nur weil der Preis günstiger ist. Wenn die schöne Fassade bröckelt, wird die Reparatur teuer, auch bei einer unprofessionellen Übersetzung!